SIMULTANEOUS
INTERPRETATION
In simultaneous interpretation, the interpreter in the cabin renders the message from the source-language to the target-language simultaneously and the interpretation is delivered to the listeners via their earphones. Simultaneous interpreters always work in pairs in any meeting that lasts longer than an hour. All presentations, written and/or visual material about the meeting must be delivered to the interpreters before the meeting. If not available, an outline of the presentation is useful.
Translation - Interpretation

CONSECUTIVE
INTERPRETATION
In consecutive interpretation, the interpreter sits beside the source-language speaker, listening and taking notes as the speaker progresses through the message. When the speaker pauses, the interpreter then renders the message in the target-language. Interpreters always work in pairs in any meeting that lasts longer than an hour. All written and/or visual material about the meeting must be submitted to the interpreters before the meeting. If not available, an outline of the meeting is useful.

WRITTEN
TRANSLATION
Translation is the transference of meaning from the source-language text to the target-language text, with the translator having time and access to resources (dictionaries, glossaries, etc.) to produce an accurate document or verbal artifact.
Interpreting samples can be found in PHOTO & VIDEO.
SOME REFERENCES
MEMBERSHIPS



























































